View Full Version : Subbed or Dubbed?
Crazed Dragon
07-30-2007, 04:07 AM
I'm surprised there hasn't been a thread like this, least since I've been a member that I'm aware of...
So anime watchers of CoolROM, what do you prefer? Your fav anime to be in jap with english subs for you to read or for it to be dubbed over with english voices?
Give some meaningful reason why if possible...and keep the intelligent and mature as possible. Which does mean don't flame people or there choice of how to watch anime if it differs from your own. "To each his own" as the saying goes, so remember it.
cherko
07-30-2007, 10:52 AM
Subbed, until I learn japanese...
Systemeth
07-30-2007, 01:07 PM
It doesn't really matter to me.
However DBZ I have to watch in english.
For obvious reasons.
Along with the short time that Goku's voice actor was Kirby.
Iconoclast
07-30-2007, 01:15 PM
Let's not forget Raw. :D
k but I guess I like dubbed more (or is it subbed...you know, the one without the caption, spoken in English, you know, where the language is *cough* SUB- *cough* -stituted).
Klendathu
07-30-2007, 01:23 PM
Subbed, until I learn japanese...
Let's not forget Raw. :D
k but I guess I like dubbed more (or is it subbed...you know, the one without the caption, spoken in English, you know, where the language is *cough* SUB- *cough* -stituted).
Ok Subbed is where sub titles are used, and dubbed is where audio is replaced with a different language then the original.
I prefer dubbed, because for me reading all the dialog distracts from the movie.
Systemeth
07-30-2007, 01:24 PM
Let's not forget Raw. :D
k but I guess I like dubbed more (or is it subbed...you know, the one without the caption, spoken in English, you know, where the language is *cough* SUB- *cough* -stituted).
You mean dubbed.
Subbed is for those words that appear at the bottom of the screen usually called *cough* SUB- *cough* -titles.
Many movies/shows/etc call them that instead of closed captioning for the hearing impaired. Probably because *insert language here* Subtitles is shorter.
I know Klen answered that but I wanted my two cents in there.
1009delta
07-31-2007, 04:29 PM
I like the Subbed version of stuff, because usually they come out faster than the Dubbed ones. :P
And though sometimes it is a bit confusin, some Anime sound better in Jap than English *coughNARUTOcough*
Crazed Dragon
07-31-2007, 09:09 PM
I like the Subbed version of stuff, because usually they come out faster than the Dubbed ones. :P
And though sometimes it is a bit confusin, some Anime sound better in Jap than English *coughNARUTOcough*
its when poeple who don't even speak japanese say something like this I don't understand. How can it sound better if you don't even understand what they are say? it just gibberish to you then, not to mention that there is more of a variety of voice. lots of the jap voices sound the same to me, like there only 5 or so deferent sounding voices...
cherko
07-31-2007, 09:56 PM
Part of the reason I watch subbed anime is because I'm slowly learning japanese at the same time... I pick up a word here and there, and I think I'm starting to get a grip on the grammar. I learned english from watching Simpsons, and my grammar is better than CD's...
Carlrt
08-02-2007, 12:11 PM
i always go for subbed i love the way all the japanese voices are alwasy dead high up, plus like cherko im trying to learn japanese (but not very well)
chaos master
08-02-2007, 12:47 PM
It depends on the show. I dont watch anime often.
Gaara
08-05-2007, 02:05 AM
i perfer dubs cuz im to lazy 2 read so i perfer not 2 but some times the dubs can be crap if there done by companyes like 4kids
Carlrt
08-05-2007, 07:20 AM
yeh, like they dont have the cursing in
Crazed Dragon
08-05-2007, 07:22 AM
yeh, like they dont have the cursing in
I've notice Cartoon Network censors anime more then YTV does, YTV being the Canadian channel I watch it on. though it seemed like YTV started censoring a bit more but I'm not too sure
Carlrt
08-05-2007, 07:28 AM
CN used to cuts out scenes from DBZ where there was blood used, oh and they dont really play anime on it anymore :'(
Crazed Dragon
08-05-2007, 11:16 AM
CN used to cuts out scenes from DBZ where there was blood used, oh and they dont really play anime on it anymore :'(
I can only think of one episode they did that on YTV for it, and it was pretty damn obvious, cause the just place that commercail break thing over it, and you could still here the fighting in the background.
Iconoclast
08-05-2007, 06:30 PM
You mean dubbed.
Subbed is for those words that appear at the bottom of the screen usually called *cough* SUB- *cough* -titles.
I said dubbed, did I not?
Subbed should use the word 'substituted', not 'subtitle(d?)', which is just stupid...I mean, putting text in ain't substituting anything. Replacing the audio is.
cherko
08-05-2007, 06:34 PM
Wait, wait, wait, I don't understand.
Subbed is for subtitled, not for substituted. Why should Subbed be Substituted when it isn't substituting anything?
Gaara
08-05-2007, 11:03 PM
people say sub or subbed cuz its quicker than saying or typing subtitles and also people know what u mean
Iconoclast
08-06-2007, 08:46 AM
Wait, wait, wait, I don't understand.
Subbed is for subtitled, not for substituted. Why should Subbed be Substituted when it isn't substituting anything?
Exactly.
'Subtitled' is stupid, because it isn't even a verb, let alone a real word. 'Substituted' is. I was only assuming people out there weren't that retarded.
cherko
08-06-2007, 08:49 AM
Whoa, it isn't?
I never knew. But even if it isn't really a word, it has become a word since people are using it.
Iconoclast
08-06-2007, 09:19 AM
Well XD actually I suppose I should take that back since 'title' is a word....
Still, I thought subbed meant substituted. Especially since the text seems more like a captioning than a "subtitle" (not the title of a frame, but the text used in the speech).
Bah, doesn't really matter I guess. :) Still, kinda puzzling.
TempesT
08-06-2007, 09:33 AM
FYI, Subtitle can be used as a verb
–verb (used with object)
4. to give a subtitle to.
http://dictionary.reference.com/browse/Subtitled
Iconoclast
08-06-2007, 09:44 AM
FYI, Subtitle can be used as a verb
Yes, I just recently admitted that....
And I said 'subtitled', not 'subtitle'.
And your point is null, because you didn't put 'Subtitle' in quotes, thus referring to a subtitle, thus a noun.
And by referring to it as a noun, your sentence is basically incomplete. Properly written would be, "Fyi, 'subtitle' can be used as a verb," or, "Fyi, the Subtitle can be used as a verb." In which case, in the second sentence, though there are no grammatical mistakes, it is a false statement since capitalizing 'subtitle' indicates a proper noun, which can never be otherwise intended as a verb.
And you forgot a period.
Also, don't ever tell me about grammar. I'm the only one on this site with perfect grammar; the rest of you fail somewhere.
TempesT
08-06-2007, 09:48 AM
Let me forward your concerns to Peter, I'm sure he cares.
Also, you blew that way out of proportion, I wasn't attacking your grammar at all, turn down the ***** a bit please.
Edit- Follow the link and read the page, "subtitled" is at the bottom, defined and everything ;0
Edit2/3- Overanalyzing Fail.
Iconoclast
08-06-2007, 09:51 AM
I didn't say you were attacking my grammar. :)
Some people very easily take "FYI", especially when capitalized, the wrong way.
TempesT
08-06-2007, 09:52 AM
Also, don't ever tell me about grammar. I'm the only one on this site with perfect grammar; the rest of you fail somewhere.
Right... you weren't.
Iconoclast
08-06-2007, 09:56 AM
How is that saying you were attacking my grammar? :D
It says, "Don't tell me about grammar. [...]" I already knew what you said was a mere correction, even though it was false. I did not say in that sentence that it was an attack.
You apparently took it like a heart-attack or something.
TempesT
08-06-2007, 09:58 AM
*cough*
You went out of your way to give me a Grade 8 English lesson, and while it was good for nostalgia, it wasn't really needed.
Iconoclast
08-06-2007, 10:00 AM
You did, too, but the difference was, I gave you a lesson that was correct.
Really, there is no point wasting your time in arguing about this. Point should be clear. That is enough spamming this thread.
Fierce Deity
08-07-2007, 01:37 PM
I'm the only one on this site with perfect grammar; the rest of you fail somewhere.
*ahem* I believe you need to add Sy and I to that. Step of your pretentious pedestal. Heh. There were two Ps. XD
Let me forward your concerns to Peter, I'm sure he cares.
Edit2/3- Overanalyzing Fail.You went out of your way to give me a Grade 8 English lesson, and while it was good for nostalgia, it wasn't really needed.
Ha, those were funny. 'Cept the man one. Don't ruin an entire classification of gender based on only 99% of its population. Wait. >.<
Crazed Dragon
08-07-2007, 01:39 PM
*ahem* I believe you need to add Sy and I to that. Step of your pretentious pedestal. Heh. There were two Ps. XD
Ha, those were funny. 'Cept the man one. Don't ruin an entire classification of gender based on only 99% of its population. Wait. >.<
I don't consider Icono a man...Icono is just Icono, a being of his own and no Icono this doing mean your superior, it can mean the opposite too, or even equal
cherko
08-07-2007, 02:21 PM
*ahem* I believe you need to add Sy and I to that. Step of your pretentious pedestal. Heh. There were two Ps. XD
I believe it is 'step off', not 'step of'.
TempesT
08-07-2007, 02:22 PM
Subs are better.
/thread.
Klendathu
08-07-2007, 02:23 PM
Subs are better.
/thread.
Why are subtitles better?
TempesT
08-07-2007, 02:26 PM
English voice acting is horrible. There isnt a dub out there that is superior the sub counterpart
/thread again ;P
Klendathu
08-07-2007, 02:29 PM
So your opinion is that English voice over are horrible? And that there is nothing superior to any other language. Am I following your opinion so far?
TempesT
08-07-2007, 02:31 PM
Well.. I guess I should elaborate... english voice acting in anything other than a CG movie by Pixar is overall really bad. Although I did much prefer the Dub of DB/Z/GT.
I guess I'm pretty much contradicting myself, but hopefully you get what I'm trying to say ;P
Klendathu
08-07-2007, 02:33 PM
Ok so your opinion is that most English voice overs are horrible. But you tolerate some. So really what I'm getting from this is you'd rather read a good book.
TempesT
08-07-2007, 02:35 PM
AHAHA!! YES!!! you win this thread!! Books are the epitamy of God and win.
Iconoclast
08-07-2007, 07:12 PM
*ahem* I believe you need to add Sy and I to that. Step of your pretentious pedestal. Heh. There were two Ps. XD
Sy tried to correct my grammar once, but I got him back. Yours is good with punctuation and capitalization, it's just some inner stuff (e.g. "Ps" instead of "`P's" or "'P's") I think you miss a little.
I don't consider Icono a man...Icono is just Icono, a being of his own and no Icono this do(i)ng mean your superior, it can mean the opposite too, or even equal
Um I can hardly read that, but if you're saying I think I'm superior because I dislike being corrected on grammar (while using FYI arrogantly), woah buddy, keep your vicious competition to yourself....
And yes, that's nearly what I wrote to Tempest in a PM: I'm not male, and I'm not female. Even though I was (obviously?) joking, but still, :P.
Crazed Dragon
08-09-2007, 09:06 AM
Ok so your opinion is that most English voice overs are horrible. But you tolerate some. So really what I'm getting from this is you'd rather read a good book.
AHAHA!! YES!!! you win this thread!! Books are the epitamy of God and win.
So thats why lots of people like subbed more and say the English voice actors suck...it makes more sense instead of comparing it to the jap voice actors cause how you can call them better if you don't even understand what they're saying is beyond me and seem kinda stupid. Especially since I think there is more verity(sp) in English voice actors then the jap ones for anime, sure some of the voice don't match up as well as you'd like them too, but its no different then a movie having what people would think is the wrong actor, don't really here as many poeple complaining about that as you do anime online that is. Course I disagree with some to most the voice people say were done horribly. A good example is Cid in Final Fantasy VII Advent Children (though I don't really consider this an anime) his English voice made him sound Texan and to me it really fit his World War one type character, but I've heard people complain about the sound of his voice and like the jap one better which doesn't even remotely match to how he looks. Now Nanaki, there was a ****ing butchered voice and to make it worse they only gave him one line in the whole god damn move AND made Cait **** ride him.
TempesT
08-09-2007, 02:27 PM
FYI, I never used FYI arrogantly. Turn down the suck and turn up the win.
PYRO_JUNKY
08-09-2007, 06:50 PM
i prefer subed, whenever an anime gets translated into english they loose a little bit of emotion in their voices. pluse subbed comes out sooner then dubed does.
LilithFiona
08-13-2007, 12:33 PM
I prefer subbed as you can lose a lot of the story line when dubbed. Although it can be hard to read and do the dishes or laundry at the same time. :) but i still prefer the subbed - dubbed is for the lazy!:p
Crazed Dragon
08-13-2007, 12:52 PM
I prefer subbed as you can lose a lot of the story line when dubbed. Although it can be hard to read and do the dishes or laundry at the same time. :) but i still prefer the subbed - dubbed is for the lazy!:p
Yes, when I watch anime I'm usually doing something el;se at the same time, like playing a game or eating and I can't really follow along if its subbed, but any other time I am lazy. But TV was made for people didn't have to read for entertainment, granted there was the radio, but people like the visual things.
cherko
08-13-2007, 02:51 PM
I want pretty much everything subbed in general, even movies in swedish 'cause it's easy to miss some words without the subtitles, unless you turn the volume up real high.
Also, a lot of great animes aren't even availible with dub, like Urusei Yatsura.
Crazed Dragon
08-13-2007, 02:55 PM
I want pretty much everything subbed in general, even movies in swedish 'cause it's easy to miss some words without the subtitles, unless you turn the volume up real high.
Also, a lot of great animes aren't even availible with dub, like Urusei Yatsura.
I wish more animes were dubbed...I need to like become a multi millionair and like make my own anime network and hire lots of good voice actors to dubbed lots of anime
cherko
08-13-2007, 02:58 PM
I wish more animes were dubbed...I need to like become a multi millionair and like make my own anime network and hire lots of good voice actors to dubbed lots of anime
I'll see what I can do once I become a multi millionaire.
ridley
08-13-2007, 04:43 PM
Well when ur both multi-millionaires be sure to lend ur old mate Ridley a few quid eh? XD
Crazed Dragon
08-13-2007, 05:08 PM
Well when ur both multi-millionaires be sure to lend ur old mate Ridley a few quid eh? XD
hmm maybe I'll give you a job lol
Gaara
08-21-2007, 09:06 PM
dont worry ridley when i rule the world i'll kill u only messin i'll give u some money how does £1,000,000,000 sound
HoshiNoKaabii
12-21-2007, 07:38 PM
it's got to be dubbed but sometimes both because the new voice actors can be so shockingly bad you have to have subs to now what they are saying
tatsuya1221
12-21-2007, 07:50 PM
Doesn't really matter to me,but i prefer subbed.
ridley
12-22-2007, 01:12 AM
dont worry ridley when i rule the world i'll kill u only messin i'll give u some money how does £1,000,000,000 sound
F#cking cheapskate
since i've yet to see a good dubbed anime (Black Lagoon 'might' be the first though) so ... subbed for me ... Raws are good enough as well if its a story i roughly know allready (because i've read the manga)
Gaara
01-13-2008, 06:34 PM
F#cking cheapskate
ok then i'll put an other 3 zeros on the end of that but no more
kaosdeity
01-15-2008, 04:04 AM
I prefer dubbed because I want to watch the anime, not read the bottom of the screen.
ridley
01-17-2008, 07:24 AM
Subbed
No exceptions
Except for
Cromartie High School
Systemeth
01-17-2008, 08:58 PM
I already answered this question IIRC.
Sonic
01-18-2008, 02:29 AM
I really dont care. Because if I dont understand them, I go ahead and read the manga to double check. I read em and then watch them for clarification of what happened, usually the tag team effect.
Gaara
01-19-2008, 01:52 PM
I really dont care. Because if I dont understand them, I go ahead and read the manga to double check. I read em and then watch them for clarification of what happened, usually the tag team effect.
u wont under stand them if u think that the anime and manga have the same story
they allways have different storys coz the director of the anime always think they can make it better
or they might be making the anime 2 quick like fma so they have 2 wright there own story
ApprentiSorcier
02-01-2008, 05:55 PM
Subbed........
I am born in Japan, and I look at translation for fun.
batosai_sw
02-03-2008, 07:53 AM
Hmm, it depends on what language the dubbed version is. I have to give a thumbs down if english, I dont mind Chinese but gotta admit, original language is still the best, it makes the character more acceptable.
Xenuphilius
02-06-2008, 03:37 PM
Subbed - I have a couple of problems with dubs.
Firstly, apart from really large-budget movies or series, they're invariably directed terribly. Japanese uses so many more syllables than English that unless the dubbing is directed intelligently, what once was, "no", turns into, "nuh-uh no way Jose not gonna happen uh-uh sorry". It completely detracts from the quality of the anime.
Second, the accents. Most voice acting is done by Americans or Canadians; the accent is a lot more neutral than the eclectic Japanese so emotionality is crippled. It's not their fault, just happens. By the same token, series where the language varies between Japanese and foreign languages in the original become incredibly confusing.
I suppose the main qualm with subs is the time is takes to read them; it's just a question of how quickly people can read with comprehension. I read a lot, so it's not a problem for me, but it's fair to say that there's no right or wrong, just preference. Me, I'm for subs. They subscribe to the original director's vision much more effectively.
DC Gammer
03-02-2008, 02:41 PM
I like to stay with english
Decoy
03-14-2008, 11:47 PM
Subbed. For sure. As I love the Japanese language.
... And that guys either sounds like little girls or über buffed dudes with english dub... Ew...
maxdo24
12-02-2008, 08:35 PM
I prefer subbed because I find them more enthusiastic.
Dubbed has weird screams of shock which IMO ruin it.
Viney
12-03-2008, 12:25 AM
subbed, dubbed is just really strange lol and never any good.
Shukan
12-03-2008, 01:48 PM
Subbed. I'll watched Dubbed when I want to giggle and have rant fits.
Raian the Fallen
12-03-2008, 05:02 PM
Either way is good for me.
I go for the sub. Somehow the Dub version annoy the hell out me :(. when watching the dub version, sometime what was said just doesn't seem to come through. At least for me anyway :mad3:
Kilghard Wolf
12-16-2008, 11:50 AM
It all depends on which anime. For instance I can't stand the subbed version of Cowboy Bebop because of the voices, but would rather watch the subbed version of the Gundams. But in general I'd rather watch the subbed.
philhoang88
12-17-2008, 02:01 AM
American actress can't quite do the high pitch adolescent girl as Japanese actress can. The enthusiasm and that eagerness to please can't never be capture. And they sound so cute!!! But Naruto totally dubbed for me. Especially if it's an action moment I don't want to be reading subtitle when are good violence on screen.
vlegendary
12-18-2008, 10:14 PM
I dont care.. if its Subbed or dubbed... :D
SofaKing
12-19-2008, 01:15 PM
I wont usualy prefer dubed if its done well, i hate reading when watching a show, if i wanted to read i would get a manga or something. Proublem is sometimes dub's are really poorly done. Most of the time its done ok and you really cant complain unless your being totaly anal about it but sometimes the directors do **** up. So on a few ocasions i do prefer to go for subed even when there is a dub available
I prefer subbed, cuz the dubbed version is really annoying.
MurderMayhem666
12-29-2008, 04:10 AM
I wont usualy prefer dubed if its done well, i hate reading when watching a show, if i wanted to read i would get a manga or something. Proublem is sometimes dub's are really poorly done. Most of the time its done ok and you really cant complain unless your being totaly anal about it but sometimes the directors do **** up. So on a few ocasions i do prefer to go for subed even when there is a dub available
:D Thank you !!! Finally some one who knows what they are talking about !!!Subbed.........Well SofaKing just said everything that I was thinking. :D
MurderMayhem666
01-04-2009, 09:01 PM
subbed feels more authentic (i had to google that word to spell it right :() but it gives me a headache after a while so i usually go for dubbed when i can find it.
:) Yeah, I mean thats kind of what i'm saying. Like thinking just gives me a total headache and I can even follow the story after like 10 mins. :)
SofaKing
01-04-2009, 09:27 PM
authentic (i had to google that word to spell it right :() .
at least you can admit it :p
MortimerVikerness
01-07-2009, 04:07 AM
I prefer subbed anime. Like to hear japanese voices :P
Dragon Master Alex
01-17-2009, 03:21 AM
I prefer Subtitled, Reasons being...
1: The names of the character,places,abilities, Etc. just sound a lot better
2: The English dubbing is almost always wrong they tend to add in conversation or parts of conversation when there shouldn't be any for example when you can't see any of the characters faces they tend to add more lines then there should be because they think it makes it more dramatic or comedic when often it just screws with the story line
3: More often than not you don't get the same feeling or emphasis at the proper moments
4: If it is dubbed for America the FCC continually tears animes to pieces because as a whole American's are shrewd, narrow-minded, and immature.
The "FCC" just *Has to protect us form the vileness of the world* like some over-baring, over-protective parent
P.S. We American's have way way way too much censorship even though we boast about how we have "Freedom of Speech" which is a crock of S**t
Dragon Master Alex
01-17-2009, 03:36 AM
I am so glad that the stupid p***ing contest about grammar ended I was surprised with how long it did last, But I guess that just goes to show what state the world is in. Seriously arguing over grammar when "TEXT"-speak is becoming an acceptable language. Have we really gotten so lazy that we can't spell out Oh My God instead we use OMG you are only taking out four letters it does not take that long to type four letters and I thought Ebonics was bad
P.S. this is not Flaming anyone person this is a generalized complaint
anatolii
02-14-2009, 12:41 PM
sometime i wonder whats better some anime sound better with dub other better with sub so i watch both version if available..like a true fan
i love japanes voice.. i chose sub :D
Pizza1295
02-18-2009, 01:57 PM
how is this aregued?whats better about sub?having to read words instead of watch the anime?
MurderMayhem666
02-18-2009, 04:23 PM
how is this aregued?whats better about sub?having to read words instead of watch the anime?
:D Exactly, there is nothing better about Sub-Titles. People just to say that so they sound smarter. You know, oh I like to read because I am better then you, you know that sort of thing. :D
thisnameistaken2
02-18-2009, 07:25 PM
i like to read but thats becuase i can read fast and i just find it easier
i still think if your it your watching it your as smart as me
randobobo
02-22-2009, 03:51 AM
Definitely subbed, it seems somehow compromising to listen to anime in english.
Pizza1295
02-22-2009, 04:05 PM
:D Exactly, there is nothing better about Sub-Titles. People just to say that so they sound smarter. You know, oh I like to read because I am better then you, you know that sort of thing. :D
im bloody confused,who gives a **** if you sound better and smarter "oh im listening to Japanese"
I doubt any of you have a good explanation
MantiZ
02-24-2009, 07:44 AM
subbed, so that i can learn japan language xD
VenomX
02-25-2009, 05:11 PM
for watching anime 90% of the time subbed because in english most actors dont have feeling as they are originally sound in their native tongue
Randomvillager42
02-25-2009, 07:26 PM
Part of the reason I watch subbed anime is because I'm slowly learning japanese at the same time... I pick up a word here and there, and I think I'm starting to get a grip on the grammar. I learned english from watching Simpsons, and my grammar is better than CD's...
Enjoy saying stuff such as:
Love you I.
Cool Japan I.
KAWAII DESU I your tomato.
Fact is, you can't learn Japanese from Anime.
American English is an easy language, Russian and Japanese is not.
felixis89
03-01-2009, 06:02 PM
in my personal opinion dude subbed is better then dubbed because i get more emotion from the anime. i feel more i think that this is very important, also i think the dubbing anime can go seriously wrong sometimes because the voice actors don't really go with the character.
1337Aznboy
03-07-2009, 04:29 PM
Dubbed, because the subs kinda fade away fast since jap is fast xD
Grethum
03-20-2009, 12:04 PM
I always watched subbed, for few reasons. Number one would be that I am learning Japanese atm and it sure helps with pronouncing the words if I hear other people say them. Two i dunno why but it just bothers me when I watched dubbed, I feel like i am missing out on something lol
bonjob
03-25-2009, 04:59 PM
i prefer subbed animes. :D
it's because some viewers can't understand
what the dubbers were saying. :D
Alex_Strider
04-04-2009, 07:48 AM
I will never forget when i learned how much some dialog differs from subed to dubed.
Example:
In DBZ after Piccolo Kills Goku and Raditz Roshi and the others collect the dragonballs to bring goku back to life there is a scene where they are all talking togather around the table i will now show u the subed dialog followed by the english dialog. Keep in mind this is the SAME EXACT scene just in two diff languages.
in the Subed version:
Roshi :My my my, We've finally gotten all 7 dragon balls together. now well be able to bring goku back to life.
OuLong: we can take a breather now, too.
Bulma: now all we half to do is wait for those infernal saiyans.
Oulong: Well you say that but originally,when goku was a baby he was a saiyan too. Who was sent here from planet Vegeta in one of those round vehicles right?
The Same Scene in English:
Roshi: Well i must say things went pretty smooth. We got all the dragonballs with two months to spare. Thats pretty good.
OuLong: Pretty Dangerous if you ask me.
Bulma: OuLong your such a coward I bet you think taking a shower is Dangerious.
OuLong: Well it is unless you have those pretty little stickers on the bottom of the tub that keep you from slipping, but no we were in real danger and i hope goku appreciates it.
I know they change it up sometimes to make the words fit so it looks like thats what they are saying. but after watching this i cant help but think wtf have i been missing? ^^ and this is straight from the DVD i just poped the disc in to make sure i quoted it all correctly. its disc 3 of Season 1. Episode 18 "The end of snake way"
As long as the voice actors aren't terrible, dubbed.
Ganstaman56
04-08-2009, 10:14 AM
Dubbed all the way
g0nfr34ks
04-10-2009, 03:52 PM
errr...i choose sub,yes thank you..
is this a grammar study thread?
BlackSheep
04-11-2009, 05:53 AM
subbed
i think the most animies are syncronized really bad
YukiCake
04-11-2009, 09:18 AM
I'll go with subbed.
I like read what they and the voices.
chrisredfield64
04-11-2009, 10:12 AM
Subbed definately, animes sound so much better in japanese.
Kaerdoth
04-21-2009, 06:39 PM
Subbed all the way baby.
caption
04-27-2009, 09:38 PM
Until English voice "actors" match the skill and quality of the originals, I'll go with subbed.
Also, don't forget that import anime (usually subbed) has more episodes per dvd than dubbed anime. This little fact is very important and the examples are endless. I know that some dubbed anime gives the option to enable subtitles with japanese voices but the number of episodes per dubbed anime dvd compared to subbed anime do not compare.
Xeniok
04-27-2009, 09:59 PM
Depends on the movie/series for me. I hate the higher pitched voices of Japanese males in anime making manly guys sound girly.
GameGeeks
04-27-2009, 10:28 PM
Depends on the anime. I prefer some like, Dragon Ball (and Z and GT), Bleach, Mythical Detective Loki, Full Metal Alchemest, ect in english. While others I prefer in japanese.
Kilghard Wolf
04-27-2009, 10:30 PM
I can't stand that.
Me too. Cowboy Beebop.
GameGeeks
04-27-2009, 10:34 PM
Only anime I've encountered with that problem is DBZ/GT. I must be watching the wrong anime then.
GameGeeks
04-27-2009, 10:44 PM
I'm not either, though I still love the origional Dragon Ball since that's basicaly more about the adventure then the battles for most of it.
caption
04-29-2009, 12:05 AM
Depends on the movie/series for me. I hate the higher pitched voices of Japanese males in anime making manly guys sound girly.
I don't totally agree. And Cowboy Bebop is a bad example of your point. Are you referring to "Ed" being the high pitched male voice? The whole point of the Ed character was to keep the viewers guessing about Ed's true gender.
On the contrary, I've always heard people say that they hated the high pitched voices of the young females characters in anime, not the males. The Japanese female voice actors are given very specific instructions on how to use their voices when acting, so I assume its purposeful.
MrNeutral
05-02-2009, 12:30 PM
I generally prefer subs better as most dubs are pretty bad or some things have been censored and you don't get the original joke.
The only good dubs that comes to mind is The melancholy of harahui suzamya
Xeniok
05-06-2009, 08:45 PM
I don't totally agree. And Cowboy Bebop is a bad example of your point. Are you referring to "Ed" being the high pitched male voice? The whole point of the Ed character was to keep the viewers guessing about Ed's true gender.
On the contrary, I've always heard people say that they hated the high pitched voices of the young females characters in anime, not the males. The Japanese female voice actors are given very specific instructions on how to use their voices when acting, so I assume its purposeful.
I never gave an example and honestly I can't think of one right now. I simply recall preferring dubbed versions because the males had deeper tones then the original voice actors.
Seeing a strong male character decimate several enemies, grin and then laugh or wickedly comment about it with a voice that sounds like it came from a small girl just completely ruins the atmosphere for me.
Alex_Strider
05-14-2009, 08:33 AM
I prefer subed overall but when i can find it i like Dubed w. Jap subs..
It can get quite comical at times when what dubed says dose not match the subed at all XD :D
gamelegend100
05-14-2009, 09:21 AM
I prefer English dub to be honest. Even in DBZ i prefer to watch the English dubs as it is all done in a more western way. The Japanese acting is too high pitch for me.
Pengitty
05-14-2009, 11:09 PM
I prefer subbed in most cases. Ghost In The Shell is great either way, Gundam Wing is way better in English, though the dub still sucks.
I love the Gundam Series and These are great in English:
Mobile Suit Gundam 0079
Mobile Suit Gundam Zeta
08th MS Team
Crappy in English:
Anything 4Kids has gotten ahold of (non-gundam related sry)
Gundam Seed
Gundam Seed Destiny
Gundam 00
Crappy in Japanese:
DBZ
Gundam Wing
RicaRica
05-15-2009, 09:08 PM
I honestly prefer subbed. I'm not even sure why I just feel more content hearing the voices as the creator of the anime felt they should sound like it gives me more of a 'this is how it was meant to sound and been seen like' feel.
vBulletin® v3.7.4, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.